刘合民,刘合民讲师,刘合民联系方式,刘合民培训师-【中华讲师网】
52
鲜花排名
0
鲜花数量
刘合民:小布什的演讲
2016-01-20 47373

乔治·沃克·布什(George Walker Bush1946-美国第43任总统,父亲乔治·赫伯特·沃克·布什是美国第41任总统。小布什成为继美国第6任总统约翰•昆西•亚当斯之后第二位踏着父亲的足迹当选的总统,被称为小布什,父亲为老布什。小布什18岁进入耶鲁大学主修历史学,成为著名的耶鲁大学骷髅会成员,毕业后进入得克萨斯州国民警卫队空军,成为一名战斗机驾驶员,直到1973年离开空军,此后又在哈佛大学商学院求学两年。1994年竞选德克萨斯州州长并获得成功,1998年竞选连任,20008月被共和党提名为总统候选人,117日参加了美国历史上竞争最为激烈的总统选举,最后由美国联邦最高法院作出裁决成为美利坚合众国第54(43)总统并于2001120日宣誓就职,2004年击败民主党参选人约翰·克里当选连任。

 

2001年1月20日,小布什第一次就职演说:

 

尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,尊敬的来宾们,我的同胞们:

 

这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。

 

首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度。

 

站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。

 

在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。

 

这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。

 

这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。

 

美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。

 

在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。

 

在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。

有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。

 

我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。

 

我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。

对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。

 

血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色。

 

今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。

美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。

 

有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。

 

但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导;如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。

 

我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择--在批评声中赢得信任;在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。

 

美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。

 

在大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。

 

我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠吞噬更多的年轻生命。

 

我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经济,酬劳辛勤工作的美国人民。

 

我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。

 

我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。

 

反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。

 

正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。

 

无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。

 

监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望-人人遵纪守法。

 

哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人不是陌生人,而是我们的公民;不是负担,而是急需救助的对象。当有人陷入绝望时,我们大家都会因此变得渺小。

 

对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,政府都应负有极大的责任。然而,同情心不只是政府的职责,更是整个国家的义务。

 

有些需要是如此的迫切,有些伤痕是如此的深刻,只有导师的爱抚、牧师的祈祷才能有所感触。不论是教堂还是慈善机构、犹太会堂还是清真寺,都赋予了我们的社会它们特有的人性,因此它们理应在我们的建设和法律上受到尊重。

 

我们国家的许多人都不知道贫穷的痛苦。但我们可以听到那些感触颇深的人们的倾诉。

 

我发誓我们的国家要达到一种境界:当我们看见受伤的行人倒在远行的路上,我们决不会袖手旁观。

 

正处于鼎盛期的美国重视并期待每个人担负起自己的责任。

 

鼓励人们勇于承担责任不是让人们充当替罪羊,而是对人的良知的呼唤。虽然承担责任意味着牺牲个人利益,但是你能从中体会到一种更加深刻的成就感。

 

我们实现人生的完整不单是通过摆在我们面前的选择,而且是通过我们的实践来实现。我们知道,通过对整个社会和我们的孩子们尽我们的义务,我们将得到最终自由。

 

我们的公共利益依赖于我们独立的个性;依赖于我们的公民义务,家庭纽带和基本的公正;依赖于我们无数的、默默无闻的体面行动,正是它们指引我们走向自由。

 

在生活中,有时我们被召唤着去做一些惊天动地的事情。但是,正如我们时代的一位圣人所言,每一天我们都被召唤带着挚爱去做一些小事情。一个民主制度最重要的任务是由大家每一个人来完成的。

 

我为人处事的原则包括:坚信自己而不强加于人,为公众的利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。我要通过这一切,用我们历史上传统价值观来哺育我们的时代。

 

同胞们,你们所做的一切和政府的工作同样重要。我希望你们不要仅仅追求个人享受而忽略公众的利益;要捍卫既定的改革措施,使其不会轻易被攻击;要从身边小事做起,为我们的国家效力。我希望你们成为真正的公民,而不是旁观者,更不是臣民。你们应成为有责任心的公民,共同来建设一个互帮互助的社会和有特色的国家。

 

美国人民慷慨、强大、体面,这并非因为我们信任我们自己,而是因为我们拥有超越我们自己的信念。一旦这种公民精神丧失了,无论何种政府计划都无法弥补它。一旦这种精神出现了,无论任何错误都无法抗衡它。

 

在《独立宣言》签署之后,弗吉尼亚州的政治家约翰·佩齐曾给托马斯·杰弗逊写信说:“我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗?”

 

杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事和它追求尊严的纯朴梦想。

 

我们不是这个故事的作者,是杰斐逊作者本人的伟大理想穿越时空,并通过我们每天的努力在变为现实。我们正在通过大家的努力在履行着各自的职责。

 

带着永不疲惫、永不气馁、永不完竭的信念,今天我们重树这样的目标:使我们的国家变得更加公正、更加慷慨,去验证我们每个人和所有人生命的尊严。

 

这项工作必须继续下去。这个故事必须延续下去。上帝会驾驭我们航行的。

 

愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美国!

 

谢谢大家!

 

2005年1月20日,小布什第二任总统就职演说:

 

钱尼副总统、大法官先生、卡特总统、布什总统、克林顿总统、尊敬的神职领袖、尊贵的客人们、公民同胞们:

 

今天,按照宪法规定我们举行这个仪式。我们在此欢庆我国宪法那历久弥新的智慧,重温使我们国家团结如一的深切责任感。我感佩这个时刻带来的荣耀,意识到我们时代的期盼并期待着完成我的誓言,请你们做证。

 

这是我们的第二次聚会,我们的责任并非由我的讲演来确定,它源于我们当前历史时期的要求。半个世纪以来,美国一直在遥远的边界上捍卫着我们的自由;共产主义破产后我们有相对平静、懒散的岁月,而后是火光四射的那一天。

 

我们已明了自身的弱点,我们也深知其根源。只要世界某些区域酝酿着不满、滋生着暴君,就会产生宣扬仇恨和为屠杀寻找借口的意识形态,就会聚集暴力和毁灭的能量,它们会越过严密把守的边界带来毁灭的威胁。这个世界只存在一种力量可以冲决仇恨、揭露暴君的虚伪、扶植容忍、培育尊严,那就是人类的自由。历史和常识引导我们得出一个结论:自由是否能在我们的土地上存在,正日益依赖于自由在别国的胜利,对和平的热切期望只能源于自由在世界上的扩展。

 

美国的生死存亡与我们的信念已经不可分割了自立国始,我们就一直宣告:生于世间的每个男女都拥有他们的权利、尊严和无可比拟的价值,因为他们拥有创造天地之神的形像。我们的每一届政府,都重申着民有政权的重要性,因为没有什么人更适合成为主人而另一些人活该做奴隶。实现这一理念的使命是我们的立国之本,我们的先辈们荣耀地完成了这一使命。现在,进一步扩展这一理念是国家安全的要求,是我们的当务之急。

 

因此,美国的政策是谋求并支持每一个国家及其文化中的民主运动和民主机制的发展,最终目标是在全世界结束任何极权制度。实现这个目标最终不应由暴力达成,但在必要时,我们将以武力自卫,并保卫我们的朋友。从本质上讲,自由必须由公民去选择,去捍卫,并通过立法加以维护,同时保障弱者。当一个国家的人民最终选择自由时,它的制度将反映着不同于我们的文化和传统。美国将不会强迫任何国家接受我们的国家体制;我们的目的是帮助其他国家找到自己的声音、获得自身的自由、开创属于自己的自由之路。

 

终结专制统治的远大目标需要一代又一代人的共同努力,任务的艰巨不是无所作为的借口。美国的影响有限,但值得那些受压迫者庆幸的是,美国的影响也是有力的;为了自由的大业,我们将信心百倍地运用自己的影响力帮助你们。

 

保卫我们的国家和人民不再受到袭击和威胁,是我最神圣的职责。有些人愚顽狂妄地要试探美国的决心,他们看到的定是我们坚不可摧的意志。

 

我们坚定地给每一个国家的统治者提出这样的选择:请在压迫(这终究是错的)与自由(这永远是正确的)之间做道义的选择。美国不会装模作样地默认被关押的异议者自我选择枷锁,也不会默认妇女遭受屈辱和奴役,同样不会默认任何人类的一员在强权下忍气吞声地生活。

 

我们将鼓励别国政府的改革,我们将明确地表示:必须善待本国人民才能与美国建立良好的关系。美国相信人类的尊严,这种信念是我们制定政策的指南。但是人权不能仅是独裁者勉强做出的违心的让步,人权必须由发表不同意见(即反对)的自由和人民的平等参政权利来保障。从长远看,没有自由,就没有正义;没有自由,就不可能有人权。

 

我知道,有些人对于我们在全球传播自由的理念心存疑虑,尽管最近的四十年间自由得到了空前迅猛的发展,这种疑虑在今天似乎不合时宜。全体美国人民不应被我们理念的力量所惊吓。总有一天,自由呼唤将叩开每一个心灵,触动每一个灵魂。我们拒绝专制年复一年地存在,因为我们无法接受暴政带来的永久的奴役。自由终将来到热爱她的人们中间。

 

今天,美国向世界各国人民重申:那些生活在专制下绝望的人民应该知道,美利坚合众国不会漠视你们遭受的压迫,也不会姑息那些压迫者。当你们挺起胸膛争取自由时,美国将和你们站在一起。

 

那些面对着压制、监禁和流放的民主斗士应该知道,美国对你们的作为了然于心——你们是未来自由国家的领袖。

 

那些践踏法律的统治者应该知道,美国仍然坚守林肯总统的信念:“那些剥夺他人自由的人不配享有自由;在公正的上帝面前,这种人的统治不可能长久。”

 

那些习惯于控制人民的政府领导人应该知道:为了服务人民,你必须学会信任人民;当你踏上这条通往进步和正义的道路,美国将站在你这一边。美国的所有盟友们应该知道:我们珍视我们的友谊,我们倾听你们的建议,我们依赖于你们的帮助。在自由国家间制造分裂,是专制者的首要目的。自由国家齐心协力推进民主,将敲响专制政权的丧钟。

 

今天,我也要对美国的公民们重申:保卫国家安全是一项艰巨的任务,我请求你们一如既往地给予更多的耐心。我们的国家担负着千难万险的义务,半途而废将是一种耻辱。我们的行动继承了我们国家解放者的传统,成千上万的人们已经因此获得了自由。希望点燃新的希望,越来越多的人将看到希望的火光。通过我们的努力,我们在人们的心中点燃了自由的火种,温暖着感受到它的力量的人们,烧毁那些试图阻挠自由的羁绊;终有一天,这永不熄灭的自由之火将燃遍这个世界最阴暗的角落。

 

一些美国人已经担负起了这项事业中极为困难的任务——或以默默奉献的精神从事情报和外交工作、或以理想主义热忱帮助一些国家建立自由政府、或冒着生命危险义无反顾地和敌人进行斗争。他们中有一些人为国家献出了宝贵生命,我们将永远铭记他们的名字和他们的牺牲精神。

 

所有的美国人都亲眼见证了这种理想主义,有些人是平生第一次看到,我请求我们最年轻的一代人相信自己的亲眼所见。从士兵们坚毅的面孔,你们看到了恪尽职守和忠诚不二的精神。你们也看到了生命极为脆弱,邪恶并非虚幻,而勇气则所向无敌。请做出选择,确定一个你愿意献身的事业,这项事业将超越你的需求、超越你的自我——这样,等到到你们长大成人,你们不仅会为我们的国家创造财富,更会为我们的国民精神增光添彩。

 

美国需要理想主义,需要勇气,因为国内还有重要任务——那就是尚未完成的美国自由大业。在一个走向自由的世界里,我们决心展示自由的意义和自由的承诺。在美国自由的信念里,公民享有人的尊严和经济上的独立,不是终日劳碌,勉强糊口。这就是广义的自由,是我们起草《房屋法案》、《社会安全法案》和《退伍军人权益法案》动因。现在,我们将改革这些伟大的制度以更好地服务于我们的时代,并扩展自由的视野。为了让每个人都有机会分享国家的承诺和未来,我们将用最高标准来建设我们的学校,建立一个有产者社会。我们要让更多的人拥有自己的住房、事业、退休金和医疗保险(注:不要错误理解为美国没有这种保险,他在推销他的改革计划)——让我们的人民有备无患地面对自由社会的挑战。当每个公民都有能力主宰自己的命运,我们就会使美国人免于贫困和恐惧,享有更大的自由,从而使我们的社会更繁荣、更公正、更平等。

 

在美国的自由理念里,公众利益依赖于个人品质——完善的人格、宽容忍让的品性和理性的生活准则。说到底,民主依赖于良好的自我管理。这座品格的大厦奠基于家庭之中,由高质量的邻里和社区关系来支撑,并在我们的国民生活里贯彻始终;它依赖于西奈箴言(十戒)、登山宝训、可兰经的教诲,以及各种各样的信仰得到滋养。每一代美国人都传承了上一代的真与善,并籍此不断前进——任时光流转,公正的理想和正义的行为,昨天、今天、将来,都始终如一。

 

在美国的自由理想里,服务公众、善待他人、同情弱者赋予了个人权利以高贵的品质。人人享有自由并不意味着人人隔膜疏离。我们的国家依赖于那些呵护邻里、关爱失意者的男男女女。美国人最好的表现在于珍视每一个人的生活,必须永远记住即使是那些被遗弃的人也有他们的价值。我们的国家一定要抛弃一切种族主义习性,因为我们不能在传播自由的观念时,依然背着偏见的包袱。

 

以每一天观之,包括我宣誓就职的今天,摆在我们国家面前的问题数不胜数。以数百年观之,我们面对的问题集中而突出。这些问题无非是:我们这一代有没有拓展自由的疆界?我们的所作所为有没有为自由的事业增添光彩?这些问题裁量着我们的作为,也把我们团结在一起。因为所有美国人——不论党派、背景,也不论是血统上的美国人,或是归化来的美国人——在推进自由的事业上不可分离。我们经历过分歧,必须弥合裂痕才能向着伟大的目标迈进——我将用最大的诚意去努力弥合这种裂痕。但是这种裂痕并不是美国的特性。当自由受到攻击时,我们曾经深深地感受国家团结的力量和同胞的情谊,我们的反应万众一心,我们的回击同仇敌忾。每当美国为了正义的事业而奋起前行,给灾民送去希望,以正义抗击不义,为囚徒砸碎锁链,我们都体会到那一如既往的团结力量并为此感到自豪。

 

自由终将获得胜利,我们满怀信心,向着这个目标前进。历史的发展道路并非无可改变,人类做出的选择才推动了历史前进的方向。我们并没有自认为是上帝的选民,上帝依照自己的意志,推动历史,做出选择。我们坚信:自由是人类永恒的希望,是黑暗中的渴求,是灵魂深处的期盼。当国父们宣告了世代相传的自由准则时,当一批批士兵为了保卫自由的联邦而献出自己的生命时,当民众们高举“现在就要自由”的旗帜,强忍怒火和平抗议时——他们在实践着那古老的自由希望,这希望一定会成为现实。虽然公在历史长河潮起潮落,但历史总有一条清晰的脉络,那就是自由本身的轨迹,它是自由的创造者留给我们的路标。

 

当《独立宣言》第一次向公众宣读、自由之钟在庆典上敲响时,一个亲眼目睹的人这样说道:“它在鸣响着,似乎意味深长。”在这朝气蓬勃的新世纪里,美国将把自由撒播到世界的每一个角落,传递给那里的每一个居民。美国将重振雄风——饱经砥砺,依然不倦不怠——时刻准备着去成就人类自由史上最伟大的业绩。

 

愿上帝保佑你们,愿上帝护佑美利坚合众国。

 

附:

    历史学家瑞克申科曼(Rick Shenkman)研究了历届美国总统的就职演说,发现它们有个共性,就是所有美国总统在就职演说中必然会提到以下几点:美国人应该敬畏上帝、美国人应该推动全球自由民主与和平、美国是世界的楷模、美国人应该全民团结、总统对人民的智慧有信心、尊崇开国元勋等。这几个共性都包含了对民主自由的执着以及美国人的使命感。

 

    200558日,布什总统在拉脱维亚发表讲话,对二战结束前夕美国的决策作出了沉痛反省:“雅尔塔协议”继承了“慕尼黑协议”和“莫洛托夫-里宾特洛夫条约”(苏德友好条约)的非正义传统,是用大国强权协议来牺牲小国的自由。“这是历史上最大的错误之一,我们不会重犯这样的错误,为追求假稳定而姑息暴政、强权和牺牲自由。我们已经上了一课,任何人的自由都不能牺牲。我们长远的安全和真正的稳定取决于其它人的自由。”

 

    200765日布什在布拉格的“民主与安全会议”上演讲道:自由是每个男人、女人和孩子不可转让的权利,自由是我们世界建立永久和平的途径。……shzy国家也曾经历勃列日涅夫、昂纳克和齐奥塞斯库等人的严厉统治,但最终,它战胜不过瓦文萨和哈韦尔的理想,萨哈罗夫和沙兰斯基的抗拒,里根和撒切尔夫人的决心以及约翰保罗的无畏见证。历史的经验清楚地说明了一个真理:自由可以被抵制,自由可以被拖延,但自由绝不能被抗拒。……在反抗极端主义的斗争中,最强大的武器不是子弹或炸弹——而是对自由的普遍诉求。自由是我们建国者的理念设计,是每个心灵的渴望追求。自由是一个国家释放创造力和经济潜力的最佳途径,自由是一个社会追求正义的惟一秩序。人类自由是实现人权的唯一途径。……结束暴政需要道德良心力量的支持,它会从内部削弱专制社会。苏联的持不同政见者安德烈.阿马利克将一个独裁国家比作时时把枪指着敌人的士兵——直到他的手臂最终疲劳,犯人逃跑。自由世界的作用就是给世界上暴君的手臂增加压力——并且加强犯人试图加速政权崩溃的力量。……最近我们设立了人权守护者基金,为受到专制政府逮捕或殴打的民主活动家提供法律辩护、医疗救助等援助措施。我强烈支持会议准备发表的《布拉格文件》,文件指出,“保护人权对国际和平和安全至关重要”。为了实现宣言的目标,我已要求赖斯国务卿向每一个在不自由国家的美国大使发出指令:竭力寻找并会见民主运动活动家,竭力寻找要求人权的人们。……所有的民主国家都有一些共同的基本要素——言论自由、宗教自由、新闻自由、集会自由,独立法院执行的法治,私人财产权以及在自由公正选举中进行竞争的政党。这些权利和制度是人类尊严的基石,随着各国探索符合本国的自由发展之路,他们必定发现美国是一个忠诚的伙伴。

 

    布什说:一些人认为,结束暴政意味着“将我们的价值观强加”在那些与我们价值观不同的人或那些生活在自由还未扎根的世界的人身上。这一论点经不起反驳,如果给人民一次选择,他们必定选择自由。当拉丁美洲的人民从独裁政体转向民主政体的时候,当南非人民用自由秩序取代种族隔离的时候,当印尼人民结束长期的威权统治的时候,我们看到了自由;当系着橙色丝带的乌克兰人要求计算选票的时候,我们看到了自由;当成千上万的阿富汗人和伊拉克人不畏恐怖分子的威胁去选举自由政府的时候,我们看到了自由。在巴格达的一个投票站,我被一个只有一条腿的伊拉克人的一番话深深打动,他对记者说:“如果我不得不这样子的话,我会爬着到这儿来投票。”我倒要反问一下那些批评家,民主难道是强加在那个人身上的吗?自由难道不是他所认同的价值观吗?事实上,将价值观强加在人们身上的人恰恰是极端分子、激进分子和专制暴君。……这就是***为什么要镇压布拉格之春,把一个无辜的剧作家投入监狱,对波兰教皇的见证感到颤抖的原因。历史表明,自由最终会征服恐惧。如果有机会,自由也将会征服全世界每个国家的恐惧。……在哈韦尔总统的第一次演讲中,他宣布:“人民,你们的政府已经归还了你们!”他要表达的意思是,自由是永恒的,自由不属于一个政府或一代人。自由是每个时代每个国家每个人的梦想和权利。……自由的事业不会疲倦,自由的未来将掌握在最好的人的手里。怀着对自由力量的不可动摇的信念,你们将会鼓舞你们的人民,你们将会领导你们的国家,你们将会改变世界。

全部评论 (0)

Copyright©2008-2024 版权所有 浙ICP备06026258号-1 浙公网安备 33010802003509号 杭州讲师网络科技有限公司
讲师网 www.jiangshi.org 直接对接10000多名优秀讲师-省时省力省钱
讲师网常年法律顾问:浙江麦迪律师事务所 梁俊景律师 李小平律师