勇于敢则杀,勇于不敢则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。
Nature’s Net
Those bold in breakingNatural Laws will die,
those bold in acting inaccoedance with the Natural laws will survive.
Of these two kinds of bravery, one is beneficial, while theother proves harmful. Some things are detested by the Natural Laws, But nobody knowsthe reason.
The Tao of the universe does not compete, yet wins; does notspeak, yet 阿all respond;does not command, yet is obeyed; and does act, but is good at directing.
The nets of the universe are wide, but nothing slips through.
4. 本章根据帛书乙本, 去除了“是以圣人犹难之“一句。63章中出现过,与本章内容不符。
[译文]
持强逞欲就胆大妄为必遭毁灭,克制欲望而尊道贵德必然长久。这两种行为一个吉祥,一个遭难,天道厌弃违背自然而妄为的行为,谁知其中缘故呢?天道坦荡,因无事不争而取胜,以身示教万物顺随,无需召唤而各就各位,宽缓从容却精妙绝伦。
显现为物质万物的宇宙空间大而无边,宽松而没有任何漏失。