[原文]
苦莫苦于多愿。(张注:圣人之道,泊然无欲。其于物也。来则应之,已之,未尝有愿也。古之多愿者,莫如秦皇、汉武,国则愿富,兵则愿强,功则愿高,名则愿贵,宫室则愿华丽,姬嫔则愿美艳,四夷则愿服,神仙则愿致。然而国愈贫,兵愈弱,功愈卑,名愈钝,卒至于所求不获而遗狼狈者,多愿之所苦也。夫治国者,固不可多愿。至于贤人养身之方,所守其可以不约乎?)
[译文]
痛苦没有比超越现实的愿望众多更痛苦的了。(张商英注:圣人的无为之道,恬静淡泊、没有欲望。他们对于外物,来到就顺应它们,离去就算作罢,不曾拥有愿望。古代愿望众多的人,没有比得上秦始皇、汉武帝的,对于国家就希望富裕,对于军队就希望强大,对于功绩就希望,对于名声就希望显赫,对于宫室就希望华丽,对于姬嫔就希望美艳,对于四周少数民族就希望顺服,对于神仙就希望能够请来。然而国家却更加贫穷,军队更加弱小,功绩更加卑微,名声更加低微,最终落了个所追求的没有得到反而留下狼狈不堪的局面,这都是愿望众多所造成的痛苦。治理国家的人,本来不能愿望众多。至于德才兼备的人修养身体的方法,所拥有的愿望能够不减少吗?)