蓼[liǎo]萧
长得高高的那艾蒿丛,
天降露珠把它洗净呀。
终于见到贤良的君子,
我的忧愁向他倾吐呀,
一起欢笑着说着话呀,
就因为这样我得到了安乐呀。
长得高高的那艾蒿丛,
天降露珠撒满了叶面。
终于见到贤良的君子,
似天上龙似光芒灿灿,
他的德行不会有缺点,
美名与高寿一直相伴。
长得高高的那艾蒿丛,
天降露珠密密多滋润。
终于见到贤良的君子,
多么安乐又平易近人,
兄弟相处融洽有分寸,
美德之人长寿而欢欣。
长得高高的那艾蒿丛,
天降露珠密密多浓重。
终于见到贤良的君子,
骏马的头饰迎风飘动,
车上的铃铛和谐作声,
万种幸福都来此聚拢。
湛露
清凉浓密的晨露,
没有阳光晒不干。
安乐和静的夜宴,
没有喝醉不归还。
清凉浓密的晨露,
在那丰美的草木。
安乐和静的夜宴,
在宗庙祭祀先父。
清凉浓密的晨露,
在那杞树和枣树。
英明信诚的君子,
没有不具好德行。
那个桐树那山桐,
果实累累多丰盛,
和乐平易的君子,
没有不是好仪容。
彤[tóng]弓
红漆大弓弦松弛呀,
受赐者说要珍藏它。
我把大弓赐给贵客,
我心端正赐福给他。
敲起钟来敲起鼓来,
清晨相聚我宴请他。
红漆大弓弦松弛呀,
受赐者说祭祀用它。
我把大弓赐给贵客,
我心端正很喜欢他。
敲起钟来敲起鼓来,
清晨相聚举杯敬他。
红漆大弓弦松弛呀,
受赐者说要放好它。
我把大弓赐给贵客,
我心端正友爱对他。
敲起钟来敲起鼓来,
清晨相聚我酬劳他。
菁菁者莪[é]
茂盛的是那艾蒿,
长在那低洼山坳。
见到了贤良君子,
安乐又仪容美好。
茂盛的是那艾蒿,
长在那河中小岛。
见到了贤良君子,
我心欢喜乐陶陶。
茂盛的是那艾蒿,
长在那大山高处。
见到了贤良君子,
他赐我太多财富。
随波起伏在水面。
见到了贤良君子,
我心充满美和善。
六月
六月忙碌不安,
兵车已整顿好。
四匹公马雄壮,
车上装满军服。
北狄进犯凶猛,
我方边境告急。
周王命令出征,
拯救国家危机。
四匹黑马齐力,
进退训练有素。
六月抓紧赶制,
做成我军军服。
我军军服已成,
急行军三十里。
周王命令出征,
辅佐天子报国。
四匹公马高大,
战马宽头大耳。
赶着讨伐北狄,
胜敌建立大功。
又严整又敬慎,
共同战胜敌军。
共同战胜敌军,
安定我的祖国。
北狄不自量力,
大军驻守焦获,
前锋进犯镐方,
前军进到泾阳。
旗帜绣着鸟纹,
白色大旗鲜明。
我军大车十辆,
先行冲向敌群。
兵车安然获胜,
敌我相差悬殊。
四匹公马雄壮,
雄壮而且严整。
乘胜追击北狄,
驱敌直到大原。
文武双全吉甫,
天下都效法他。
吉甫宴饮庆祝,
承受众多福命。
从那镐地归来,
我军归程很久。
君王赐宴会友,
蒸甲鱼炖鲤鱼。
哪个贵人在呀?
孝敬友爱张仲。